En

В Москву приехал корейский театр Лаборатория движения «Садари»

Спектакль «Войцек», ставший событием на европейских театральных фестивалях — весьма оригинальная восточная интерпретация западной драматургии, это — танго со стульями: банальный предмет мебели у корейских артистов превращается в виртуозного партнера

Впервые в Москве выступления уникального корейского театра Лаборатория движения «Садари». Спектакль «Войцек», ставший событием на европейских театральных фестивалях, весьма оригинальная восточная интерпретация западной драматургии. 

Пьесу немецкого романтика Георга Бюхнера корейские артисты не сыграют, а скорее станцуют.

В мировой культуре уже есть «Танец с саблями», теперь вот новый шедевр — танго со стульями. Банальный предмет мебели у корейских артистов превращается в виртуозного партнера.

До-Ван Им, режиссер лаборатории движения «Садари»:
 — В этом спектакле нет декораций, стул — это метафора, символ. Конструкции постоянно меняются. Люди-стулья главного героя Войцека унижают, толкают, строят ему всевозможные препятствия. 

Режиссер До-Ван Им учился во Франции, в школе Жака Лекока, и вернулся в Корею с твердым убеждением — для того чтобы выразить психологическое состояние человека не нужны многостраничные диалоги вполне достаточно музыки, ритма, движения, пластики. Все 35 актеров лаборатории «Садори» его идею невербального, кинетического театра абсолютно разделяют. Труппа сложилась давно, и состав ее редко меняется, каждый артист — соавтор режиссера.

Джей-Вон Квон, актер лаборатории движения «Садари»:
 — Для того чтобы сыграть такой спектакль, безусловно, требуется специальная подготовка. Наш театр так и называется — лаборатория — потому что у нас идет постоянное обучение, тренинги, физическая подготовка, акробатика, мы изучаем национальный корейский танец и музыку. И вот когда артист освоил все хитрости и техники своим телом, он может передать самые разные чувства.

Артисты рассчитывают, что историю про маленького униженного человека, полкового брадобрея Войцека зрители хорошо знают. Однако, все главные перипетии сюжета — любовь, измена, ревность, невозможность компромисса и убийство возлюбленной настолько точно переведены на язык танца — что никаких сложностей не возникает. К тому же в театре есть хорошая традиция — если играют в Китае, то обязательно несколько фраз прозвучит на китайском, в Польше — на польском. Вот и русский с трудом — но покорился артистам.

 — В небе огонь!
 — Посмотри на этого человека, он смелый, добрый.

Спектакль поставили 9 лет назад, корейская публика поначалу восприняла его прохладно.

Сеок Кю Чой, продюсер лаборатории движения «Садари»:
 — Зрители нашего эксперимента не поняли, зато постановка была очень хорошо встречена театральными критиками, а на знаменитом фестивале в Эдинбурге «Войцек» и вовсе произвел фурор. Теперь мы постоянно гастролируем.

На столичном фестивале «Территория» спектакль оказался неслучайно — заявленная в этом году тема — диалог Востока и Запада, корейский «Войцек» — просто идеальный вариант.

9 Октября 2008

Источник:

ТВ Центр